https://www.youtube.com/Коновець-Поплавська
Subordonnée complément
d'objet
(підпорядкований
додаток)
Підпорядковане додаткове речення (complétive) , доповнює дієслово. Наприклад J’attends son arrivée. – J’attends qu’il arrive. Також це речення вводиться: а) сполучником que (іноді ce que); б) невизначеними займенниками qui або quiconque; в) питальним словом на зразок : si,
quand, où, qui, pourquoi, comment, etc.
1.
Речення вводиться за допомогою que, de ce que, à ce que
Je crois qu’elle commencera bientôt à travailler
|
Я вважаю, що
незабаром вона почне працювати
|
Je crois que tu as tort
|
Я вірю, що ти
винуватий
|
Je trouve qu’il a beaucoup changé
|
Я находжу, що він
дуже змінився
|
Je sais que
tu l’as épousé (savoir q.ch.)
|
Я знаю, що ти
вийшла за нього заміж
|
Marie a peur que
Pierre ne la quitte (avoir peur de q.ch.)
|
Марія боїться, щоб
Петро її не покинув
|
Je suis content que je
sois là (=Je suis content d'être là)
|
Я задоволений тим,
що я там
|
Je tiens à ce que ma fille nous fasse les
honneurs de mon madère
|
Мені дуже
хочеться, щоб моя дочка нам продемонструвала всі принадності моєї мадери
|
Il s’attend à
ce que je parte
(s’attendre à q.ch.)
|
Він розраховує на
те, що я поїду
|
Jean tien à ce que sa
famille soit heureuse
|
Жан дуже хоче, щоб
його сім'я була щаслива
|
Il se plaint de ce que personne ne l’aime
|
Він скаржиться на
те, що ніхто його не любить
|
J'ai profité de ce que c'était
dimanche
|
Я скористався тим,
що це - неділя
|
Je me fous totalement de ce que
tu peux penser là-dessus
|
Мені плювати, що ти можеш про це подумати
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2) непрямі питання, які вводяться прислівниками,
займенниками або прикметниками питальними або окличними.
Je voudrais savoir s'il est vraiment inabordable
|
Я хотів би
знати, чи дійсно це недоступно
|
Je me demande
quand il sera de retour
|
Я себе запитую,
коли він повернеться
|
Il voulait savoir
qui était venu en son absence
|
Він хотів знати, хто
приходив у його відсутність
|
Je veux savoir ce
que tu envisages pour les vacances
|
Я хочу знати, що
ти плануєш щодо канікул
|
Raconte-moi ce que tu as vu
|
Розкажи мені те,
що ти бачив
|
Raconte-moi ce que ton pays pense de la France
|
Розкажи мені, що
твоя країна думає про Францію
|
On ignore que je suis venu
|
Не знають, що я
приїхав
|
Apprenez ce que veulent les communistes
|
Повідомте, чого
хочуть комуністи
|
Nous ne savons pas ce que c'est que la vie
|
Ми не знаємо, що то
таке – життя
|
Demandez-lui ce qu'il veut
|
Запитай його, чого він хоче
|
Dites franchement
lequel de ces livres vous voudriez avoir
|
Скажіть відверто,
яку з цих книг ви хотіли б мати
|
Rappelez-vous bien de ce que s'est passé ...
|
Згадуйте добром
про те, що минуло…
|
Rappelle-toi bien
de ne commettre aucune imprudence
|
Дивися, не роби
ніякого необачного кроку
|
Souviens-toi de ce que tu
m'as promis
|
Пам’ятай про те,
що ти мені пообіцяв
|
Souvenez-vous de ce que je veux faire pour vous
|
Згадуйте про те, що я хочу зробити для вас
|
|
|
|
|
.
|
|
3)
Речення, яке вводиться невизначеним займенником qui
або quiconque,
а також питальним словом на зразок : si, quand, où, qui, pourquoi, comment,
etc.
Aidons quiconque le demande ! (aider q.qn.)
|
Допоможемо всякому,
хто цього потребує
|
Laure parle
volontiers à qui est gentil
(parler à q.qn. – c.o.i.)
|
Лора охоче
говорить з тими, хто є люб'язним
|
Dis- moi où tu vas (dire q.ch. – c.o.d.)
|
Скажи мені, куди
ти йдеш
|
Il me demande si j’ai un frère cadet (demander q.ch. – c.o.d.)
|
Він мене запитує,
чи є в мене молодший брат
|
Je vois les enfants jouer au ballon (voir q.ch. – c.o.d.)
|
Я бачу дітей, які
грають у м'яч
|
Marie entend la musique jouer (entendre q.ch. – c.o.d.)
|
Марія чує музику, яка
грає
|
|
|
|
|
.
|
|
Complétives infinitives
(підрядне додаткове
інфінітивне речення )
Спробуємо заміняти підрядні речення інфінітивними
зворотами.
Je suis certain que je l’ai vu
|
Je suis certain de l’avoir vu.
|
|||
Je suppose que je vous ai vu quelque part.
|
Je suppose vous avoir vu
|
|||
J’espère que je viendrai
|
J’espère venir
|
|||
Il dit qu’il avait mal à la tête
|
Il dit avoir mal à la tête
|
|||
Nous regrettons que nous n’ayons pu dormir
|
Nous regrettons de n’avoir pu dormir.
|
|||
Il se souvenait qu’il avait aperçu cette fille
|
Il se souvenait d’avoir aperçu cette fille
|
|||
Je vous remercie de ce que vous êtes arrivé
|
Je vous remercie d’être arrivé
|
|||
On l’accusait de ce qu’il avait trahi ses compagnons
|
On l’accusait d’avoir trahi ses compagnons
|
|||
J’entends qu’elle psalmodie.
|
Je l’entends psalmodier
|
|||
Il me promet qu’il nous écrira souvent
|
Il me promet de nous écrire souvent
|
|||
Il sentit que son cœur battait
|
Il sentit son cœur battre.
|
|||
Je savais qu’il était malade
|
Je le savais malade.
|
|||
Il affirme qu’il vous a vus
|
Il affirme vous avoir vus
|
|||
Elle devinait qu’il était
|
Elle le devinait là
|
|||
On disait qu’il étudiait.
|
On le disait étudiant.
|
|||
Je défends que tu
sortes dans la rue
|
Je te défends de
sortir
|
|||
J’espère que je
saurai les aider
|
J’espère savoir les aider
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
.
|
|
|||
Subordonnée relative
(відносне підрядне речення)
Відносне підрядне речення слугує тільки для того, щоб
доповнити іменник чи займенник. Таке речення має наступні ознаки.
Ознака формальна:воно вводиться
відносним інструментом qui, que, quoi,
dont, où, lequel.
Ознака синтаксична:ніякої
самостійності, а тільки під порядність. Розрізняють три категорії відносин:
1)
Прикметники, які мають попереднє слово (речення), яке
вони доповнюють на кшталт якісного
прикметника: J’aime travailler avec des enfants qui écoutent;
2)
Іменники без попереднього слова (речення): Qui m’aime
me suive
3)
Дієслова-зв'язування: , які поводять себе у відношенні до
попереднього слово (речення), як іменна частина складеного присудка і складають
таким чином центр фрази: Il a les cheveux qui tombent. Je l'entends qui
revient.
Тепер роздивимось ці
фрази уважніше.
1. Відносні
речення означальні (les propositions relatives déterminatives), які тісно зв’язані з головним реченням і
не розділені від нього інтонацією. Не можна усунути таке доповнення, щоб це не
позначилось на змісту фрази. Відносні займенники lequel, laquelle, lesquels et
lesquelles а також коми тут ніколи не використовуються.
Elle a rencontré le romancier qui a écrit «N'ayons pas peur de l'avouer» (l'information additionnelle est importante. Si nous disons seulement
" elle a rencontré le romancier", on constate qu'il manque une
information, on est automatiquement porté à se demander : mais quel
romancier, au juste ?).
|
Вона зустріла
романіста, який написав «Чого гріха таїти»
|
Il cherche un maçon qui sache travailler à l'ancienne (Le maçon en question n'est pas totalement déterminé (on
n'est même pas sûr qu'il existe), mais on est sûr d'une chose : il ne
peut s'agir de n'importe quel maçon, mais d'un « maçon
qui sache travailler à l'ancienne)
|
Він шукає муляра, який
вміє працювати по-стародавньому
|
La rue qui longe la mairie est barrée pour cause de travaux (Si l'on supprime la relative (« La rue
est barrée pour cause de travaux. »), il devient impossible d'identifier le référent, c'est-à-dire, de dire
de quelle rue il s'agit (sauf, bien sûr, si l'on sous-entend qu'il s'agit de
la rue dans laquelle se déroule l'énonciation)
|
Вулиця, яка
тягнеться уздовж мерії, загороджена через будівельні роботи
|
Il est entré du
pas d’un homme qui n’a pas une minute à perdre
|
Він увійшов кроком
людини, яка не може втрачати ні хвилини
|
On a détecté des
anomalies cancéreuses chez 9,5% des femmes qui ont subi une mammographie
|
Діагностували ракові аномалії в 9,5% серед жінок,
які пройшли мамографію
|
Les voyageurs qui étaient
fatigués se sont endormis (seuls les
voyageurs qui étaient fatigués se sont endormis)
|
Ті мандрівники,
які втомилися, заснули
|
Nous avons tous peur des années
qui arrivent
|
Ми всі боїмося
прийдешніх років
|
Les étudiants qui ne sont pas venus ont repassé
l'épreuve
|
Студенти які не
прийшли (тоді), знову здали залік
|
Les étudiants que le proviseur n'aime pas ne sont
pas venus aux cours
|
Студенти, яких не
любить директор ліцею, не прийшли на заняття
|
Les soldats qui étaient fatigués se sont mal battus (« Certains »
soldats étaient fatigués et par conséquent, se sont mal battus)
|
Ті солдати, які втомилися,
билися погано
|
|
|
|
|
|
|
2. З'ясувальне
підрядне речення (les propositions relatives explicatives) використувується,
щоб об’яснить слово, до якого воно відноситься. Часто при цьому
вживаються коми і доповнення можні прибрати не порушуючи зміст речення.
Les soldats, qui étaient fatigués, se sont mal battus («Tous»
les soldats étaient fatigués, et que par conséquent, «tous» se sont mal battus)
|
Втомлені солдати билися
погано
|
Mon oncle, qui habite la ville de Québec, viendra nous visiter bientôt
(on peut enlever cette information sans
compromettre l'idée principale de la phrase – mon oncle viendra nous visiter
bientôt
|
Мій дядько, який
живе у Квебеку, незабаром приїде до нас
|
L'enfant, qui commençait à se fatiguer,
nageait avec difficulté (apposition)
|
Дитина, яка починала
утомлюватися, плавала через силу
|
Je reviens d'une épreuve qui m'a laissé une étrange impression
|
Я повертаюся з
заліку, який залишив по собі дивне враження
|
J'aime les fruits
qui ont du goût (= goûteux)
|
Я люблю фрукти,
які маю смак
|
Je vois un chat qui est énorme
|
Я бачу кота, який
є величезним
|
Ce chat que je vois est énorme
|
Цей кіт, якого я бачу,
величезний
|
C'est un événement
dont on se souviendra.= mémorable
|
Це подія, про яку
згадуватимуть
|
J'ai vu l'homme
qui porte un chapeau pointu
|
Я побачив людину, яка
носить загострену шапку
|
L'homme qui porte
un chapeau pointu est arrivé
|
Людина, що носить
гостру шапку, прийшов
|
L'homme que voici est mon coiffeur
|
Людина ось тутечки
– то мій перукар
|
Je te donne un
livre qui t’intéressera
|
Я тобі дам книжку,
яка тебе зацікавить
|
L'homme, qui allait sortir, est revenu sur ses pas
|
Чоловік, який
збирався вийти, повернувся назад
|
Mon frère, qui travaille trop, est tombé malade
|
Мій брат, який
занадто багато працює, занедужав
|
Un animal qui ferait ça serait digne du cirque.
|
Тварина, яка б це зробила,
була б гідною виступати в цирку
|
Je conteste le féminisme contemporain qui est agressif
|
Я ненавиджу
сучасний фемінізм, який є агресивним
|
Le petit que je
gardais se couchait très tard
|
Маля, за яким я
доглядав, лягало спати дуже пізно
|
Celui qui m’a répondu
était très raffiné
|
Той, хто мені
відповів, був дуже вже рафінованим
|
Devant lui, à grands pas souples, cheminait un
homme dont le visage lui était familier
|
Поперед нього
широкою приглушеною ходою крокував
чоловік, чиє обличчя було йому знайомим
|
Je me demande où tu vas
|
Я себе питаю, куди
ти йдеш
|
C’est un
homme qui a gagné des millions
|
Це людина, яка
заробила мільйони
|
Elle est celle qui
dit toujours la fausseté droit aux yeux
|
Вона – це та, що
завжди бреше (говорить неправду) просто в очі
|
Je ne sais pas de qui tu parles
|
Я не знаю, про що
ти говориш
|
L'automobile, qui était
puissante, a dérapé avant de capoter.
|
Автомобіль, який
був потужним, занесло (на повороті)
|
La fièvre aphteuse est
une maladie très contagieuse, qui s'attaque surtout aux porcs, moutons, bœufs
et chèvres
|
Ящур – це дуже
заразна хвороба, яка нападає на свиней,
баранів, биків та кіз
|
Les voyageurs, qui
étaient fatigués, se sont endormis (tous
les voyageurs étaient fatigués)
|
Втомлені
мандрівники поснули
|
Tu devrais changer les pneus de ta voiture, qui me paraissent bien
usés (Le destinataire n'a
qu'une seule voiture, laquelle ne possède que quatre (ou cinq) pneus. Les
pneus en question sont parfaitement identifiés même en l'absence de la
relative)
|
Ти мусиш змінити
шини на своєму автомобілі, які, як мені вважається, дуже зношені
|
Mon voisin, qui est une personne sympathique, m'a souvent rendu
service
|
Мій сусіда, який є
дуже симпатичною персоною, мені частенько надавав послуги
|
|
|
|
|
|
|
Subordonnée apposition
(підрядний додаток )
Підрядний додаток –
це така категорія
розширення іменника, яку можна сплутати з іншими категоріями розширення. Тому
ось ознаки підрядного додатка:
1)
додаток
відділений від іменника комою, двома комами або двокрапкою;
2)
додаток
є окремим;
3)
іноді
додаток розташовується на початку фрази.
Le candidat, futur professeur des écoles, se rend serein aux épreuves
|
Кандидат,
майбутній шкільний вчитель, стає неупередженим на іспитах
|
Une étudiante,
déterminée, commence à lire
des ouvrages recommandés
|
Студентка, рішуча,
починає читати рекомендовану літературу
|
Calme comme la mer, le marin rejoignait son équipage.
|
Спокійний наче
море, моряк приєднався до свого екіпажу
|
Leur objectif : réussir
|
Їхня мета: досягти
успіху
|
Vous devez
remplir, vous-mêmes, les pots
de ravitaillement.
|
Ви мусите
наповнити, ви особисто, казани з провізією
|
|
|
|
|
|
|
Підрядний
додаток може бути:
1.
Реченням яке вводиться за допомогою qui. У цьому випадку qui зв’язано з вказівними займенниками ce,
celui, ceux тощо, або складає
частину виразів qui plus est,
qui mieux est, chose qui.
La femme, celle qui cherche, fini
par trouver
|
Жінка, та що
шукає, зрештою, знаходить
|
Tu l'as refait, ce qui est bien
|
Ти це переробив, а
це добре
|
Il est grand, et qui plus est, très fort
|
Він великий, і, навіть
більше, дуже сильний
|
On fait ici de la très bonne musique et qui plus est, on y cuisine à merveille
|
Тут показують дуже
гарну музику, і навіть більше, тут чудово куховарять
|
Cette femme est
très belle et, qui plus est, elle est très intelligente
|
Ці жінки дуже
гарна й навіть більше, вона дуже розумна
|
Ah ! le grand amour, ça vient, on ne sait pas quand, on ne sait pas
comment, et qui mieux est, on ne sait pas pour qui
|
Ах! Велике кохання,
воно прийде, невідомо коли, невідомо як, і що ще краще, невідомо до кого
|
Pierre est nerveux
et, qui pis est, agressif
|
Петро нервовий, і
що ще гірше, агресивний
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Реченням яке вводиться за допомогою que у сенсі à savoir que і
відповідає на питання quel ? quelle ?
La pensée qu’elle
allait guider un étranger l’épouvantait
|
Думка, що вона
збиралася указувати дорогу іноземцеві, лякала її
|
Je pense à une chose, que tu aurais dû prévenir avant
|
Я думаю про одну
річ, яку ти мусив би попередити заздалегідь
|
Je ne suis pas d'accord avec cette idée, que tout vient à point à qui sait attendre
|
Я не згоден з цією
ідеєю, що (а саме) все надходить у
свій час до того, хто вміє чекати (терпінням і працею всього добудеш)
|
J’aime beaucoup
cette maxime que toutes les
femmes aimées sont les plus belles du monde
|
Я дуже люблю цей
вислів, що (а саме) всі жінки, яких
кохають, найгарніші у світі
|
Il fonctionne
selon le principe que rien n’est sans raison
|
Він діє за
принципом, що (а саме) нічого
трапляється просто так (без причини)
|
|
|
|
|
|
|
Propositions subordonnées circonstancielles
(підрядні речення обставини)
Subordonnée circonstancielle de temps
( підрядна обставина часу)
1)
marquant la simultanéité
(що позначає одночасність)
Pendant qu’il regarde la nouvelle voiture, il est à la fois ravi
et étonné
|
У той час, як він
дивиться на новий автомобіль, він одночасно був у захопленні та здивований
|
Vous vous
reposerez pendant que je lirai
|
Ви відпочинете,
поки я буду читати
|
Pendant qu’il dînait il lisait le journal.= Tout en dînant, il
lisait le journal
|
Поки він вечеряв,
він читав газету = Вечеряючи, він читав газету
|
Tant que la mer est mauvaise, j’ai le mal de mer
|
Коли (поки) море неспокійне, в мене морська
хвороба
|
Tant que la guerre a duré, elle a travaillé à l’hôpital
|
Поки тривала
війна, вона працювала в лікарні
|
Aussi longtemps que tu vivras, je resterai avec
toi
|
Допоки ти будеш жити, я залишуся з тобою
|
Comme il s'approchait, on l’a reconnu
|
Коли (по мірі того, як) він підходив, його впізнали
|
On vous paiera à mesure que vous travaillerez
|
Вам платитимуть видавцем
протягом того часу як ви будете працювати (перекладіть краще)
|
Au fur et à mesure que l’avion s’élève, le paysage
s’éloigne
|
По мірі того, як
літак злітає, пейзаж віддаляється(перекладіть
краще)
|
Tandis qu’elle jouait, je me promenais de long en large
|
Тоді як вона грала, я прогулювався туди-сюди
|
Je suis arrivée alors que tu
allais sortir
|
Я прибув, тоді як
ти збирався виходити
|
Mon frère écoute de la musique alors que j'apprends mes leçons
|
Мій брат слухає
музику, тоді як я вчу уроки
|
Alors qu’il
étudie pour l’examen, son ami regarde la télévision
|
Тоді як він
готується до іспиту, його друг дивиться телевізор
|
Cet étudiant
travaille, alors que ses amis
s’amusent
|
Цей студент
працює, тоді як його друзі розважаються
|
Il s'en va au moment où nous arrivons
|
Він іде в той
момент, коли ми прибуваємо
|
Elle y pense chaque fois que le train passe
|
Вона думає об
цьому щораз, коли проходить поїзд
|
|
|
|
|
|
|
2)
marquant l'antériorité, postériorité
(що позначає передування, наступність за чимось у часі)
Aussitôt que le printemps s’annonce, les pâquerettes éclosent
|
Як тільки настає
весна, розпускаються маргаритки
|
Dès que le jour s’est levé, je suis parti de Naples
|
Як тільки розвиднилось,
я виїхав до Неаполю
|
Sitôt que les hommes sont en société,
ils perdent le sentiment de leur faiblesse
|
Як тільки люди потрапляють
у суспільство, вони втрачають почуття своєї слабості
|
A peine sommes-nous sortis de l’enceinte funeste que des hurlements ébranlent la forêt
|
Ледь ми вийшли зі
смертельної зони, як ліс стрясають завивання
|
Je ne danse plus depuis que j’ai perdu ma femme
|
Я не танцюю більше,
відтоді як я втратив свою дружину
|
Depuis qu’elle est arrivée à Kiev, elle ne fait que courir les
bijouteries
|
Відтоді як вона
приїхала до Києва, вона тільки й робить, що бігає по ювелірних магазинах
|
Après que Marie était partie, le
calme s'est rétabli
|
Після того, як
Марія виїхала, відновився спокій
|
J'irai chercher des croissants demain avant que tu sois réveillé
|
Я піду за
булочками завтра, до того як прокинешся
|
Je veux vous dire
quelques mots avant que je m’en
aille =Je veux vous dire quelques mots avant de m’en aller
|
Я хочу вам сказати
кілька слів, перш ніж піду = Я хочу вам сказати кілька слів, перш ніж піти
|
Ils vous forcent de danser avec eux jusqu’à ce que vous
mouriez de fatigue
|
Вони вас змушують
танцювати з ними доти, поки ви сконаєте від втоми
|
Quand on les voyait ainsi, leur ressemblance frappait = A
les voir ainsi leur ressemblance frappait
|
Коли їх бачили
таким чином, їхня подібність вражала
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subordonnée
circonstancielle de cause
(підрядне речення обставини
причини)
Je ris parce qu’il a raconté une blague
|
Я сміюся, тому що
він розповів жарт
|
Puisque nous devons partir tôt demain matin, je vais me
coucher
|
Коли вже ми
повинні виїхати завтра вдосвіта, я збираюся лягати спати
|
Puisque les pluies étaient
suffisantes, les paysans s’attendaient à des récoltes satisfaisantes
|
Коли вже дощів
було досить, селяни сподівалися на гарний урожай
|
Du moment que tu sais bien que
ce n'est pas lui, pourquoi dire ces sottises !
|
Коли вже ти добре
знаєш, що це не він, навіщо казати ці дурості!
|
Tu te sentiras mieux une fois que tu auras mangé
|
Ти себе будеш
почувати краще у випадку, якщо ти поїси (до
того часу)
|
Comme il était une fois de plus
distrait, il est arrivé en retard
|
Через те що він
був страшно неуважний, він прибув із запізненням
|
Comme il pleuvait je suis resté à la maison
|
Через те що йшов
дощ, я залишився будинку
|
Comme il travaillait, nous n'avons pas pu lui parler
|
Через те що він
працював, ми не змогли з ним поговорити
|
Comme on fait son lit, on se couche (Proverbe)
|
Як застелиш своє
ліжко, так і спатися буде (посієш вітер — пожнеш бурю)
|
Il est venu en retard, non qu’il se soit levé tard mais parce
qu’il est tombé en panne en cours de route
|
Він прийшов із
запізненням не тому, що піднявся пізно, але тому, що зазнав аварії в дорозі
|
Ce n'est pas que je
sois méfiant mais je n'aime pas être pris par surprise
|
Це не тому, що я
недовірливий, але я не люблю бути захопленим зненацька
|
Soit qu'il le fasse, soit qu'il ne
le fasse pas…
|
Чи то він це
робить, чи то він це не робить…
|
Le concert est reporté vu que la panne d’électricité se prolonge
|
Концерт
перенесений через те, що триває перерва
в електропостачанні
|
Il n’est pas venu à la réunion sous prétexte qu’il était souffrant
|
Він не прийшов на
збори під тим приводом, що він погано себе почував
|
Les supporters sont optimistes d’autant que les joueurs sont en
pleine forme
|
Вболівальники –
оптимісти, тим більше, що гравці – у гарній формі
|
|
|
|
|
|
|
Subordonnée
circonstancielle de conséquence
(підрядне речення обставини
наслідку)
Le plafond haut et
les grandes fenêtres invitent la lumière à inonder la pièce, de sorte que les fortes couleurs sur
les murs, le tapis et les meubles provoquent une harmonie visuelle qui rend
cet espace accueillant et terre-à-terre
|
Висока стеля й великі
вікна запрошують світло залити кімнату таким чином, що насичені кольори на
стінах, килим і меблі викликають очевидну гармонію, що робить цей простір
затишним і буденним
|
Il a pris ses médicaments régulièrement, de façon que maintenant il est guéri
(Indique la
conséquence réalisée)
|
Він приймав ці
ліки регулярно, так що тепер він видужав
|
Elle nous écrivait régulièrement, de manière que nous n'avions aucun motif d'inquiétude (Indique une
conséquence réalisée)
|
Він нам писав
регулярно, так що в нас не було ніяких приводів до занепокоєння
|
Il n'a pas suffisamment réfléchi, si bien que son projet n'a pas abouti
|
Він міркував
недостатньо, так що його проект ні до чого не призвів
|
Il était si fatigué qu'il s'était endormi
|
Він був таким
втомленим, що заснув
|
J’étais si heureuse que j’ai oublié de t’appeler
|
Я був таким щасливим,
що забув тебе покликати
|
Le lac est trop vaste pour que je le traverse à la nage
|
Озеро занадто
широке, щоб я його переплив
|
L'eau est trop froide pour que les enfants se baignent
|
Вода занадто
холодна, щоб діти купалися
|
Ce jeune musicien
joue assez bien pour qu'on le prenne au conservatoire
|
Цей молодий
музикант грає доволі добре, щоб його прийняли в консерваторію
|
L'enfant se
balançait sur sa chaise tant et si
bien qu'il est tombé
|
Дитина так
необережно балансувала на стільці, що впала
|
Nous étions tellement
grisés qu'on nous aurait pris
pour des gens ivres
|
Ми були такими
збудженими, що нас би мали за п'яниць
|
L'orage a été
violent au point que de nombreuses
caves ont été inondées
|
Гроза була до того
потужна, що багато льохів були залиті
|
Il décide de monter
tous ses potes contre moi et y parvient à merveille, à ce point que certains essayent avec acharnement de briser notre
couple
|
Він вирішує підбурити
всіх своїх приятелів проти мене і йому це вдається щонайкраще настільки, що
деякі завзято намагаються розбити нашу пару
|
Il souffrait à tel point que le docteur lui a
donné des calmants
|
Він страждав
настільки, що доктор йому дав заспокійливі засоби
|
|
|
|
|
|
|
Subordonnée
circonstancielle de but
(підрядне речення обставини
мети)
Ayez pitié
d'autrui, afin qu'on ait pitié de vous
|
Майте жалість до
інших, щоб і вас пожаліли
|
Prenons le métro afin que nous ne les fassions pas
attendre = Prenons le métro afin de ne pas les faire attendre
|
Сядемо на метро,
щоб не змушувати їх чекати
|
Cache-toi afin que personne ne puisse te trouver !
|
Сховайся для того,
щоб ніхто не міг тебе знайти!
|
Dépêche-toi pour que tout soit prêt dans dix minutes !
|
Поквапся, щоб ти
був готовий через десять хвилин!
|
Tu as travaillé très fort pour que ton patron te donne une
augmentation
|
Ти дуже добре
попрацював для того, щоб твій хазяїн збільшив тобі жалування
|
Descends, que je t'embrasse
|
Зійди щоб я тебе обійняв
|
Elle accélère de façon que
ou de telle façon que personne ne
la suive
|
Вона прискорює рух
з тим і таким чином, щоб ніхто її не переслідував
|
Il s'est garé de manière à ce
que personne ne soit gêné
|
Він відсторонився
так, щоб його ніхто не стискав
|
Elle me presse de peur que nous ne soyons en retard
|
Вона мене квапить,
побоюючись, щоб би ми не спізнилися
|
J'ai fait le moins
de bruit possible de peur qu'ils
(ne) se réveillent
|
Я шумів
якнайменше, побоюючись їх розбудити (як
би їх не розбудити)
|
Le bébé pleure de crainte que le docteur ne lui
fasse mal
|
Дитина плаче з остраху,
що доктор йому зробить боляче
|
Il crie très fort dans l'espoir que Pierre l'entende
|
Він сильно кричить
в надії, що Петро його почує
|
|
|
|
|
|
|
Subordonnée circonstancielle de comparaison
(підрядне речення обставини зрівняння)
Vous faites cuire
le saumon exactement comme le fait
ma mère
|
Ви смажите лосося
так само, як це робить моя мама
|
Les joueurs se sont battus comme des lions (se battent)
|
Гравці билися як
леви (б'ються)
|
Elle a mangé comme tous les autres l'ont fait
|
Вона поїла, так як
і всі інші
|
Il est comme vous l’imaginez
|
Він такий, як ви
його собі уявляєте
|
Elle jongle avec les valeurs comme si elle était experte financière
|
Вона поводиться з
валютою так, якби вона була фінансовим експертом
|
Tu me parles et tu
me regardes comme si tu m’en
voulais
|
Ти так говориш зі
мною й так дивишся на мене, начебто в чомусь мені дорікаєш
|
Le gâteau n'était
pas aussi bon que nous le pensions
|
Пиріг не був таким
смачним, як ми про це думали
|
Il parle moins bien qu’il n’écrit
|
Він говорить
гірше, ніж пише
|
Il est plus âgé qu'il n'en a l'air
|
Він старший, ніж
виглядає
|
Il est plus responsable qu’il ne le semble
|
Він відповідальніший,
ніж здається
|
Vous avez payé cet article plus
cher qu'il ne vaut
|
Ви заплатили за
цей виріб дорожче, ніж він коштує
|
Tu as autant de livres que j’en ai moi-même
|
У тебе стільки
книг, скільки й у мене
|
Il travaille autant qu'il peut
|
Він працює стільки,
скільки може
|
Il a moins de chance que vous n’en avez
|
У нього менше
шансів, ніж у вас
|
La gifle a été si forte que je ne m'en suis relevé qu'au
bout de treize ans
|
Ляпас (долі) був таким міцним, що я очунявся тільки через тринадцять років
|
Plus je le
vois, plus je l’apprécie. …
|
Чим більше я це
бачу, тим більше оцінюю
|
Plus on dort, plus on
veut dormir
|
Чим більше сплять,
тим більше хочуть спати
|
Plus il
devient vieux, plus il devient égoïste
|
Чим старший він стає, тим більш стає егоїстом
|
Moins je le vois, mieux
je me porte
|
Чим менше я його
бачу, тим краще почуваюся
|
Autant il est courageux face à un danger, autant il est paresseux au travail
|
Наскільки він сміливий
віч-на-віч з небезпекою, настільки
він ледачий в роботі
|
Autant j’aime me promener au soleil, autant je déteste me promener sous la pluie
|
Наскільки я люблю
гулятися під сонцем, настільки я ненавиджу гуляти під дощем
|
Moins elle mange, plus
elle grossit
|
Чим менше вона
їсть, тим більше товстіє
|
Plus il est fatigué, moins
il court
|
Чим більше він втомлюється,
тим менше він бігає
|
Je vais aller à la
pêche plutôt que de rester à la
maison
|
Я скоріше піду на
рибалку, ніж залишатися в будинку
|
Son geste est d'autant plus remarquable qu'il est désintéressé
|
Його вчинок тим
більше вартий уваги, що він альтруїстичний
|
Elle travaille autrement que je ne le pensais
|
Вона працює інакше,
ніж я думав
|
Il parle autrement qu'il ne pense
|
Він говорить не
те, що думає
|
Ainsi que je te l’avais dit, il s’en est fallu d’un cheveu qu’il
ne manque le train
|
Точно так як я
тобі і казав, малого не вистачило, щоб він спізнився на потяг
|
Tu ne me vois pas tel que je suis
|
Ти не бачиш мене
таким який я є
|
|
|
|
|
|
|
Subordonnée
circonstancielle d'opposition ou de concession
(підрядне речення обставини
протиставляння або поступки)
Підрядне речення обставини протиставляння зв’язує дві
незалежні дії, щоб їх протиставити. Підрядне речення обставини поступки існує коли
логічний зв'язок між двома діями не здійснюється. Через те, що не завжди легко розрізняти
ці нюанси підрядним протиставляння та підрядним поступки, їх зазвичай не
розділяють в окремі групи.
Bien que tu sois riche tu n'es pas heureux
|
Хоча ти і багатий,
та нещасливий
|
Bien qu’il soit
réticent, il viendra
|
Яким би нерішучим
він не був, він прийде
|
Vous partirez en mer demain, encore que le temps ne s'y prête pas
|
Ви поїдете на море
завтра, хоча погода там несприятлива
|
Quelque savant qu'il soit, il connaît moins certains
domaines (=bien qu'il soit très savant, il connaît...)
|
Яким би вченим він
не був, він мало розуміється в деяких сферах
|
Quand bien même vous insisteriez, je n'accepterai jamais
|
Хоча б навіть ви й
наполягали, я ніколи не погоджуся
|
Quand bien même il serait réticent, il viendra
|
Хоча б навіть він
і був нерішучим, він прийде
|
Toute jeune qu’elle
est, elle paraît raisonnable
|
Якою б молода вона
не була, вона здається розважливою
|
Tout vieux qu'il est, j'aime bien ce chien. -- Tout vieux qu'il
soit, j'aime bien ce chien
|
Яким би старим він не був, я дуже люблю цього
собаку
|
Tout réticent qu’il
est, il viendra
|
Яким би нерішучим
він не був, він прийде
|
Le fait que mes enfants m'ennuient n'a pas desséché pour autant ma fibre paternelle
|
Той факт, що мої
діти мені набридають, не зробило байдужими, тим не менш, мою батьківську жилку
|
Quoiqu'il fasse jour, cette voiture roule avec les phares
|
Хоч і світає, цей
автомобіль їде із світними фарами
|
Bien qu’il soit
couvert de la tête au pied, il s’est mouillé en traversant la rue
|
Хоч він і
прикритий з голови до ніг, він вимокнув, коли переходив вулицю
|
Si mal en cour que
je sois à Kiev, il me reste deux vieux amis au ministère qui te feront nommer
au commandement
|
Хоч я і в
немилості в Києві, у мене залишилося пара старих друзів у міністерстві, які
доможуться для тебе призначення командуючим
|
Quelques efforts que vous ayez
faits jusqu’à maintenant, votre but n’est pas atteint (Quelques s’accorde avec efforts, masculin pluriel)
|
Яких би зусиль ви не додавали до сьогоднішнього дня, ваша
мета не досягнута
|
Quelques immenses talents qu’elle
ait, il lui faudra travailler très fort pour réussir (Quelques s’accorde avec talents,
masculin pluriel)
|
Які би великі
таланти вона не мала, їй треба буде дуже добре попрацювати, щоб домогтися
успіху
|
Qui qu’il soit,
il sera le bienvenu
|
Хто б він не був,
він буде шановним гостем
|
Que tu le veuilles ou que
tu ne le veuilles pas, je reste
|
Хочеш ти цього або
не хочеш, я залишаюся
|
Qu'il pleuve, qu'il fasse beau, nous sortirons
|
Яка б не була
погода, погана чи гарна, ми вийдемо на вулицю
|
Même s’il
pleuvait, ils iraient à la plage
|
Навіть якби йшов
дощ, вони пішли б на пляж
|
Nous sortirons soit qu'il
pleuve, soit qu'il fasse beau
|
Ми вийдемо на
вулицю, яка б не була погода, погана або гарна
|
Quand bien même il viendrait, je ne le recevrais pas
|
Якби навіть він і
прийшов, я не прийму його
|
|
|
|
|
|
|
Subordonnée
circonstancielle de condition
(підрядне речення умовне)
Je ne sais pas l'heure si ma
montre est en panne (quand j'imagine ma montre en panne, j'imagine que je ne peux plus savoir
l'heure ; il n'est pas dit que ma montre sera ou non en panne un jour)
|
Я не знаю час,
якщо мій годинник не працює
|
Nous serons
heureux s’il réussit
|
Ми будемо щасливі,
якщо він досягне успіху
|
Je t'aiderai à condition que tu fasses un effort
|
Я тобі допоможу,
за умови, що ти зробиш зусилля
|
A condition que vous changiez d'attitude,
j'oublierai cet incident
|
За умови, що ви
зміните відношення, я забуду цей інцидент
|
Supposé qu'il fasse
beau, viendrez-vous avec nous faire une promenade ?
|
Якщо припустити,
що буде гарна погода, ви приїдете щоб з нами прогулятися?
|
A supposer qu'il fasse un effort, il réussira
|
Якщо припустити,
що, він зробить зусилля, то він доможеться успіху
|
Au cas où une
complication se produirait, faites-moi venir
|
У випадку, якщо
виникнуть ускладнення, запросіть мене
|
Au cas où tu ne pourrais pas venir, préviens-moi !
|
У випадку, якщо ти
не зможеш прийти, попередь мене!
|
Prends le
parapluie, au cas où il pleuvrait
|
Візьми парасольку
на випадок, якщо піде дощ
|
Nous vous invitons
au restaurant à moins que vous ne
préfériez aller vous coucher
|
Ми вас запрошуємо
в ресторан якщо тільки ви не зволієте піти спати
|
Pourvu que tu fasses
le nécessaire, le résultat sera meilleur
|
Аби тільки ти
зробив все необхідне, результат покращиться
|
Pour peu que tu
travailles, tu réussiras (réussirais)
|
Варто тільки тобі
попрацювати, і ти доможешся успіху
|
En cas de pluie, le spectacle n'aura pas lieu
|
У випадку дощу
спектакль не відбудеться
|
Quand on travaille beaucoup, on a de bons résultats
|
Якщо багато працюєш, одержуєш гарні результати
|
Au théâtre, s’ils baisent, c’est une comédie, s’ils ne baisent pas, c’est un drame
(Pagnol)
|
У театрі, якщо
цілуються, то це комедія, а якщо не цілуються, то це - драма
|
|
|
|
|
|
|
Subordonnée
circonstancielle de lieu
(підрядне речення обставини
місця)
J'irai où l'on voudra de moi
|
Я піду туди, куди мене
потребують
|
Où
il y aurait de la gêne, il n'y aurait pas de
plaisir
|
Там, де примуси,
немає веселощі (по примусу - веселощі погані)
|
Il t’a dit de
l’attendre où c’était convenu
|
Він тобі сказав зачекати
його там, де домовилися
|
Ils s’étaient
laissés tomber où ils étaient
|
Вони впали там, де
були
|
Il est revenu du
cinéma en passant par le boulevard où
il a vu un accident
|
Він повернувся з
кіно, проходячи бульваром там, де він побачив аварію
|
Où trônait hier la tristesse vraie, règne aujourd’hui le
tapage
|
Там, де вчора
панував справжній смуток, сьогодні панує галас
|
Je me suis arrêté un moment pour m’informer d'où venait le tumulte
|
Я зупинився на
хвилинку, щоб довідатися, звідки доходить шум
|
Ils trouvent effectivement l'endroit par où elle avait glissé
|
Вони дійсно
знаходять місце, яким вона вислизнула
|
Je ne sais par où elle
est entrée
|
Я не знаю, кудою
вона ввійшла
|
Tu vois jusqu’où va ma
franchise
|
Ти бачиш як далеко
поширюється мій привілей
|
|
|
|
|
L'expression de l'exception
(вислів винятку)
Cette voiture
n'est guère différente des autres voitures de la gamme, sauf que les sièges sont chauffants
|
Цей автомобіль
зовсім не відрізняється від інших автомобілів цієї серії сидіння що підігріваються
|
J'étais là comme chez moi, sauf que je m'avisais de tout ce qui
me manquait pour être au ton de la maison
|
Я там почував себе
як удома, , якщо не зважати на те, що
я намагався переймати все, чого мені бракувало, щоб бути до вподоби
|
Je ne peux rien vous dire, sinon qu'il faudra être patient
|
Я знаю тільки (я не можу нічого вам сказати, як тільки
те), що треба буде потерпіти
|
Je ne sais rien, sinon qu'il
est parti
|
Я тільки знаю, що він виїхав
|
Je ne sais rien sinon qu'il
est venu
|
Я тільки знаю, що він прийшов
|
Je ne sais pas quoi te dire hormis que tu lis entre les lignes
|
Я не знаю, що тобі
сказати, крім того, що ти читаєш між рядків
|
La salle d'école se trouve en tous points dans les
mêmes conditions de salubrité, à l'exception que le plancher est un
peu plus élevé
|
Класна кімната
знаходиться в усіх
відношеннях в тих самих сприятливих для здоров'я умовах за винятком того, що підлога
трохи завищена
|
Cette discipline ressemble beaucoup à la monte des
chevaux sauvages sans selle à l'exception que le cowboy utilise une
selle spécifique
|
Ця дисципліна дуже схожа на їзду верхи дикими конями без сідла за
винятком того, що ковбой використовує особливе сідло
|
Je n'ai rien à déclarer à part que je suis génial
|
Мені нема чого заявляти, крім того, що я геніальний
|
Nous avons trouvé un appartement en bon état, excepté que les volets ferment mal
|
Ми знайшли
квартиру в гарному стані, якщо не вважати того, що
ставні погано закриваються
|
Il lui a fait subir toutes sortes de mauvais traitements, hors qu'il ne l'a pas battu
|
Він його змусив витримати всі види поганого поводження крім тільки того,
що він його не бив
|
L’endroit est magnifique rien à dire si ce n est que
la nourriture est toujours la même et souvent froide
|
Місце – розкішне, нічого й казати, якби не одні й
ті ж часто холодні (не розігріті)
харчі
|
Si ce n’est que de vivre pour soi, mieux vaut ne pas naître
|
Якщо жити тільки
для себе, то краще не народжуватися
|
Non seulement il faut paraître être honnête si non qu'il faut avant tout être honnête
|
Треба не тільки
здаватися чесним треба передусім бути чесним
|
Que puis-je dire, si non qu'elle est
merveilleuse !
|
Що я можу сказати,
крім того, що вона – надзвичайна!
|
|
|
|
|
,
|
|
Phrases comprenant
plusieurs subordonnées de même nature
Якщо підрядне
речення, яке починається з si повторюється, то потім при кожному повторі
вживають не si, а que.
|
Якщо полишити її (вулицю) праворуч тай йти
узбережжям Сен-Жан, то незабаром опинитесь
на цвинтарі
|
||
Si vous pouviez faire le bonheur d'un pauvre homme, et que cela ne vous coûtait rien, est-ce
que vous ne le feriez pas ?
|
Якщо б ви могли
ощасливити одного бідного чоловіка і це вам нічого не вартувало, хіба б ви
цього не зробили?
|
||
Si je pars sans parapluie et qu'il
pleuve, je serai trempé comme une soupe."
|
Якщо я вийду без
парасольки і буде дощити, я змокрію як суп
|
||
|
|
Proposition
subordonné complément d’agent du verbe
passif
(підрядне речення доповнення при пасивному дієслові) .
Таке речення вводиться одним з
займенників qui або quiconque та іншим займенником, який їм передує.
La demande peut être retirée par
quiconque l'a
présentée
|
Прохання може бути
відкликане тим, хто його подав
|
Etre accepté par
ceux qui L’acceptent, rejeté par ceux qui Le rejettent, aimé par ceux qui
L’aiment et haï par quiconque le
hait
|
|
Quiconque lit cette Sourate, Allah lui conférera un tel honneur et une telle puissance dans ce monde et dans
l’autre qu’il sera craint par
quiconque le voit, et ce lors bien même qu’il n’aurait ni tribu ni
richesse
|
|
|
|
Cet appartement
sera habité par qui l’achètera
|
Ця квартира буде
заселена тим, хто її придбає
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ось і все
чим я спромоглася вам допомогти. Звичайно, нема можливості вивчити мову по
книжках, але можливо надати якийсь поштовх. Гадаю, що вам вже не потрібні ніякі
посібники, і важливо не дуже ними захоплюватися. Згадаємо, що дитина знає мову
через слух і тільки потім вона вчиться розмовляти, а потім вже читати. З цього
виходить, що потрібно побільше слухати мову. Якнайкраще – потрапити до франкомовного середовища. Там будете і
слухати і намагатися розмовляти. Але не всім такий шлях підійде, бо ми живемо у
такій бідній країні, що такий коштовний шлях годиться тільки вибраним. Тому
мусите слухати, слухати і слухати – кінофільми, аудіо книжки, тощо. Але й свого не цурайтеся, як казав наш класик.
Вищий пілотаж, коли
ви навчитись розуміти кінофільми хоча б на 80 відсотків. Пам’ятайте, що титри –
то костури для розуму. Намагайтеся не дивітися на них допоки вам не набридне
фільм і ви зажадаєте довідатися що ви не зрозуміли в сюжеті перш ніж перейти до
іншого фільму. Ще краще – фільм без титрів і без ніякого перекладу. Покладіться
на власний розум, вслуховуйтесь у фрази і це набагато корисніше, ніж підглядати
увесь час за перекладом.
Друге направлення,
коли нема з ним говорити – йти на франкомовні форуми, листуватися з носіями
мови. І третє вже – читати книжки, бо це – найлегше. Не пригнічуйтесь, коли
навіть прочитавши 10 книжок вам все ще будуть трапляться незнайомі слова. Це –
природно. Адже кожний письменник має свій запас слів, який ви через його книжку
здобуваєте для себе. І не вірте нікому, що мову не можна вивчити про запас.
Звісно, що з часом якісь слова і забудуться, але якщо вам колись знадобиться французька
мова, то і через десять років ви швидко
все згадаєте. Було б що згадувати, тобто все залежить від того, що ви покладете
в цю голову сьогодні.
І
останнє. Не знаю, чи вивчила я французьку, проте твердо знаю, що збагатила свою
рідну українську мову. І впевнилася зайвий раз, що українська ближча ніж
російська до європейських мов, багатша за
колоритом і миліша для мене особисто. Сподіваюсь, як кажуть англійці so
do you .
2012 ©
Немає коментарів:
Дописати коментар