Part 3 Mode impératif (наказовий спосіб)




Impératif présent
(наказовий спосіб теперішнього часу)



Ne restons pas ici
Не будемо тут лишатися
Ne te moque pas de moi !
Не насміхайся наді мною!
Не бери цього!
Ne te dépêche pas !
Не квапся!
Ayez la bonté de m'attendre
Будь ласка, почекайте мене
Veuillez m'excuser.
Будь ласка, вибачте мене
N'ayez jamais peur
Ніколи не бійтеся
Mettez toujours la ceinture de sécurité
Пристібайте завжди ремінь безпеки
Ajoutez les oignons à la sauce
Додайте  цибулі до соусу
Ne me le lisez pas !
Не читайте мені цього!
Va y en chercher une
Сходіть  туди за однією (пляшкою в льох де є багато пляшок)
Sors de ma maison ! 
Вийди з мого будинку!
Ne joue pas avec le feu !
Не грай з вогнем
Arrêtez de fumer ! 
Припинить палити
Suis les indications
Додержуйся рекомендацій
Dépêche-toi !
Поспіши!
Ne jouez pas sous les arbres
Не грайте під деревами
Ne soyez point surpris
Не дивуйтеся
Amusez-vous !
Розважайтеся!
Souvenons-nous !
Давай пам'ятати!
Ayez la bonté de vous taire…
Будьте ласкаві, помовчте…
Taisez-vous!
Мовчить!
Viens chez moi ce soir
Приходь до мене ввечері
Écrit attentivement !
Пиши уважно!
Parle !
Говори!
Ouvre !
Відкрий!
Manges-en
Їж їх!









Impératif passé
(наказовий спосіб минулого часу)

L'impératif passé – граматичний час, який зустрічається дуже рідко, проте мі його підучимо, щоб розпізнавати на письмі. В розмовній мові він майже не зустрічається.
Aie écrit ce rapport demain
Напиши цю доповідь до завтра
Soyez partis à midi !
Щоб виїхав до полудня!
Ayons fini les devoirs à 7h00
Щоб завершив свої завдання до 7:00
Ayez économisé au moins 1000 $ d'ici six mois, sinon vous ne pourrez pas participer à cette expédition
Заощаджуйте щонайменше 1000 $ за шість місяців, інакше ви не зможете брати участь у цій експедиції
Sois rentré dimanche
Щоб повернувся  в неділю
Ayez réuni votre contingent
Зберіть ваш особовий склад
Soyez parti avant demain matin 
Щоб виїхали до завтрашнього ранку
Ayez fini votre travail avant que la cloche sonne
Завершіть свою роботу, перш ніж дзвін задзвенить







Moyens d'exprimer les nuances aspectuelles
(засоби висловлювання видових нюансів)

Moyens lexico-syntaxiques
(лексико-синтаксичні засоби)

1)      La durée de l'action
(тривалість дії)

Jean est en train de manger
Жан зараз їсть
Nous sommes en train de chercher un nouvel appartement
Ми зайняті пошуками нової квартири
Je suis en train de lire mon livre
Я наразі читаю свою книгу
Le navire en train de quitter le port
Корабель зараз залишає порт
«Sarkozy, tu es en train de te rapprocher du socialisme»
«Саркозі, ти на шляху зближення з соціалізмом»
La vie en train de devenir le rêve
Життя стає мрією
Je suis à faire les invitations
Я зайнятий складанням запрошень
Il est à travailler
Він  все ще працює
Ils sont à se chamailler du matin au soir
Вони  все гризуться з ранку до ночі
Je suis à faire des rénovations
Я зайнятий перебудовою
La confiance continue de s'effriter
Довіра продовжує зменшуватися
Les vagues continuaient de déferler
Хвилі продовжували бушувати
Jack continuait de secouer la tête d'un air désespéré
Жак продовжував трясти головою  з розпачливим виглядом
Mais il continuait de battre des ailes
Але він продовжував бити по крилах
Elle continuait de lui sourire en le regardant dans les yeux
Вона все йому посміхалася, дивлячись йому в очі
Si je continuais de t'aimer…
Якби я продовжував тебе любити…
Nous continuons de vivre à crédit
Ми все ще живемо в кредит
Depuis ce matin, il n'a pas cessé de travailler
З самого ранку він працював без перерви
Une humanité qui ne cesse de crucifier le Christ
Людство не припиняє розпинати Христа
L'homme qui ne cessait de trembler
Людина, що не переставала тремтіла,
L’histoire ne cesse de trébucher au Mexique
Історія не перестає спотикатися в Мексиці
Je ne cesse de faire des vœux
Я не перестаю зарікатися
Elle ne cesse de pleuvoir
Вона все плаче і плаче
Le transport ne cessera de se développer
Транспорт не припинить розвиватися
L'épidémie de choléra ne cesse de gagner du terrain
Епідемія холери не перестає поширюватися
Il ne laisse pas de crier
Він  все ще кричить
Cela ne laisse pas de m'inquiéter 
Це  мене увесь час  турбує







2)     Le commencement de l'action
(початок дії)
Il s’est mis à courir
Він  пустився бігти
Une des équipes se mettait soudain à creuser le sol
Одна з команд заходилася раптом рити землю
Il s'est même mis à lire du Tolstoï
Він навіть почав читати Толстого
Les militaires se sont mis à jeter de la terre dans la fosse
Військові  заходилися кидати землю в яму
Je me mis à faire la cour à une jolie demoiselle
Я розпочав волочитися за однією гарненькою дівчиною
Il commence à faire jour 
Починає світати
La nourriture a commencé à se gâter 
Продукти  почали псуватися
Elle a commencé à m'en parler, à faire la goutte d'eau
Вона почала зі мною про це говорити, завзято довбати в одну точку
Elle s’est pris à rire
Вона розреготалася
Ils se sont pris haïr le livre
Вони зненавиділи цю книгу







3)     L'achèvement de l'action
(закінчення дії)
Elles ont fini par faire la paix
Вони, нарешті, помирилися
Він, нарешті, сів
Він, нарешті, розреготався
 Ça finit par chiffrer
Зрештою  це коштує недешево
Ça fini par faire mal au cœur
Зрештою йому занудило
Chelsea a fini par faire craquer la défense de Roma
Челсі нарешті прорвало захист Роми
Vous finissez par trouver le restaurant
Ви, нарешті, знайшли ресторан
Elle fini par en parler à son frère
Зрештою,  вона поговорила про це зі своїм братом
Elles finissaient par atteindre cette flaque
Вони (дами), зрештою,  дісталися цієї калюжі
Ils finissaient par mélanger les pinceaux
Вони під кінець змішали пензлі
Je finirai par te perdre
Я тебе, зрештою,  втрачу
Je pense que nous finirons par avoir un accord
Я думаю, що ми, зрештою,  дійдемо згоди
Les secours ont achevé de libérer les otages retenus par les terroristes dans l'hôtel
Рятувальники довершили звільнення заручників, яких терористами утримували в готелі
Le Real Madrid achève de déprimer le FC Barcelone
Реал Мадрид вгамував ФК «Барселона»
Après la tornade, l'hôpital achève de panser ses plaies
Після торнадо лікарня доліковує рани
Ils achèvent de tuer les 99 soldats
Вони добили 99 солдатів
Les   expériences achèveront de la détruire
Експерименти довершать її руйнування
Le journal cessera de paraître le 2 janvier
Газета перестане виходити 2 січня
La flamme cessera de briller
Полум'я перестане блискати
J'ai cessé de patiner
Я припинив ковзатися
Cessez de bayer aux corneilles !
Припиніть рахувати ворон!
Le gouvernement fédéral cessera de subventionner l'achat d'autos vertes à la fin de l'année
Федеральний уряд припинить субсидіювати придбання зелених автомобілів наприкінці року







4)     Une action en course, qui progresse
Le climat est toujours allé en se refroidissant
Клімат продовжує охолоджуватися
Le temps est allé en se dégradant
Погода продовжувала псуватися
Le nombre de ces recherches est allé en se réduisant
Кількість досліджень все зменшувалося
Son mal va en empirant de jour en jour
Його хвороба загострюється з кожним днем
La situation va en s’améliorant
Ситуація поліпшується









Voix active
(дійсний стан)
Verbes polysémiques
(багатозначні дієслова)
Il est sorti de bonne heure
Він вийшов рано
Il a sorti un livre du tiroir
Він витяг книгу з висувної скриньки
Je suis monté en wagon
Я піднявся у вагон
J’ai monté ma valise
Я підняв свою валізу
J’ai monté l'escalier
Я піднявся  сходами
Il a descendu le vin à la cave
Він спустив вино до льоху
Nous avons descendu un avion
Ми збили літак
Nous avons   rentré la récolte
Ми зібрали  врожай
Vous avez retourné la salade
Ви розмішали  салат









Un changement d'état
(зміна стану)
Il a expiré
Він  помер (action)
Le délai est expiré
Строк  минув (état)
Votre délai a expiré
Ваш  час минув (action)
Elle est très changée
Вона дуже змінилася (état)
Elle a beaucoup changé
Вона дуже змінилася (action)
Comme elle est grandie !
Як вона виросла! (état)
Elle a grandi sans mère
Вона виросла без матері (action)
Il est un peu vieilli
Він трохи постарів (сам факт, état)
Il a un peu vieilli
Він трохи постарів (результат, action)





Synonymes
Il est demeuré surpris en nous voyant
Він залишився здивованим, дивлячись на нас
Ce bien lui est demeuré
Це  добро  залишилося йому
Elle a demeuré à Paris
Вона проживала в Парижі
Ça lui est demeuré sur l'estomac
Він  цього не забув, не пробачив (це залишилося в нього в шлунку)
Cela m’a échappé
Це  вислизнуло од мене (я не догледів, не помітив)
Cela m’est échappé
У мене з  язика зірвалося







Voix passive
(пасивний стан)
На відміну від англійської мови, у французькій пасивний стан використовується зрідка, тому ми і приділимо йому небагато уваги. Зазвичай пасивний стан  замінюється висловами з  on.
Ce film a été tourné par Tarkovski
Цей фільм був знятий Тарковським
Cette industrie sera bientôt développée dans le tiers monde
Ця галузь промисловості буде незабаром розвиватися в країнах третього світу
Désolé, mais cette voiture a été achetée par un autre client
Шкода, але цей автомобіль вже куплений іншим клієнтом
Ça se fait tous les jours (і не Cela est fait tous les jours)
Це робиться щодня
 On m'a regarde bizarrement (і не J'ai été regardé bizarrement)
На мене дивно подивилися
Malheureusement, Pierre a été mangé par des crocodiles
На нещастя, Петро був  з'їдений крокодилами
Le ciel a été illuminé par la foudre
Небо було освітлено блискавкою
La maison sera brûlée
Будинок буде спалений
Elle est gravement blessée
Вона серйозно поранена
On vide les poubelles le lundi
Урни спорожняються по понеділках
Dans l'usine, on fabrique des jouets
На заводі виробляють іграшки
La lettre a été envoyé hier (On a   envoyé hier la lettre)
Лист був відісланий учора
Cet article sera publié prochainement (On publiera prochainement cet article)
Ця стаття буде опублікована найближчим часом









Verbes pronominaux
(зворотні або займенникові дієслова)
           
На займенникових дієсловах ми зупинимося детальніше, бо вони використовуються французами широко і не мають аналогів в українській мові. Хіба що західні українці, які кажуть не «Я боюся», а «Я ся бою». Або їхнє знамените «Як ся маєте» - теж з цієї опери.
а)Les verbes pronominaux à sens réfléchi
(займенникові дієслова у зворотному  сенсі)

           
Займенникові  дієслова у зворотному  сенсі  мають за прямий або непрямій додаток зворотний займенник. Більшість займенникових  дієслів перекладаються з додаванням до дієслова частки -ся.
             
Je me lave
Я вмиваюся
Je me lave les mains
Я мию руки
Je m’achète un livre
Я купую собі книгу
Est-ce que Pierre se rase ?
Хіба Петро  голиться?
Qu'est-ce qu'il fait, Pierre, avec le rasoir ? Il rase son chien pour l'été
Що Петро робить з бритвою? – Він стриже коротко свого собаку на літо
Fanny peigne sa poupée
Фанні  розчісує свою ляльку
Fanny se peigne
Фанні  розчісується
Elle s’est regardée le visage dans le miroir (“se” est comme un objet indirect. “Le visage” est l’objet direct)
Вона подивилася на своє обличчя  в дзеркало
Ils se sont rasé la barbe (“se” est comme un objet indirect. “La barbe” est l’objet direct)
Вони собі збрили бороду
Elles se sont acheté des vêtements chers (“se” est comme un objet indirect. “Les vêtements” est l’objet direct)
Вони собі купили дорогий одяг
Elle s’est dit qu’elle allait retrouver son ami perdu (“se” est comme un objet indirect. Dire à quelqu’un)
Вона собі сказала, що знайде свого зниклого друга









b) Les verbes pronominaux à sens réciproque
(займенникові дієслова у взаємному  сенсі)

            Займенникові  дієслова у взаємному  сенсі мають значення взаємності, коли один, два або більше суб’єкти діють одне на одного. Перекладаються на українську мову «одне на одного», «один одного» і т.і.  

Ma mère et ses amies s’écrivent une fois par mois (Ma mère écrit à ses amies et ses amies écrivent à elle)
Моя мати і її подруги пишуть один одному раз на місяць
Ils se regardent
Вони дивляться один на одного
Ils se regardent
Вони дивляться на самих себе
Ils se regardent amoureusement et tendrement
Вони дивляться один на одного з любов'ю й ніжністю
Ils se regardent dans le miroir
Вони дивляться в дзеркало на самих себе
Ils se sont tendu les mains
Вони простягнули один до одного руки
Est-ce que nous nous comprenons ?
Ми розуміємо один одного?
Ils se sont parlé au téléphone (“se” est comme un objet indirect. Parler à quelqu’un)
Вони поговорили один з одним по телефону






3)     Les verbes essentiellement ou purement pronominaux
(дієслова цілком та повністю займенникові)
            Є такі дієслова, які  мають єдино займенникову форму. Наприклад дієслово sabstenir ніколи не зустрічається без займенника. Ось короткий перелік таких дієслів: 
            s'abstenir, s'adonner, s'approcher, se dépêcher, se désister, s'écrier, s'efforcer, s'emparer, s'empresser de, s'en aller, s'enfuir, s'ensuivre, s'entraider, s'envoler, s'étonner, s'évader, s'évanouir, s'exclamer, s'ingénier, s'inquiéter, s'insurger, s'intéresser , se lamenter, se méfier, se méprendre, se moquer, s'obstiner, se raviser, se rebeller, se refugier, se repentir, se révolter, se soucier de, se souvenir, se suicider.

Je m’en vais et je ne reviendrai pas
Я йду й не повернуся
Je ne me moque pas de toi
Я не насміхаюся над тобою
Nadine s'est obstinée à terminer son travail avant minuit
Надя наполягала на завершенні роботи до опівночі
Nous nous sommes bien amusés
Ми  добре повеселилися
Il s'endormait, Édith le poussait
Він спав, а Едіт його штовхала
Dépêchez-vous !
Кваптесь !
Tu ne t'ennuies jamais ?
Ти ніколи не нудьгуєш?
Tu t'ennuyais quelquefois au lycée ?
Ти іноді нудьгував в ліцеї?
Je m'ennuie à mourir
Мені  нудно до смерті
Il y a tant de bruit qu'on ne s'entend pas
Шум  такий, що нічого не чутно
Elle s’y entend
У  неї це добре виходить
Il se fâche de tout
Все  його сердить
Il s’est marié par intérêt
Він одружився з розрахунку
Il s’est passé pas mal de temps
Пройшло  чимало часу
On travaille, ensuite on va se reposer
Попрацюємо, потім відпочинемо
Je ne m'en sens le courage
У мене на це не вистачає сміливості
Elle se souvient de cette odeur
Вона згадує цей запах
Tu ferais mieux de te taire
Тобі б краще помовчати,
Tout le monde peut se tromper
Всякий  може помилитися
Il ne faut pas abuser de l'état dans lequel se trouve monsieur
Не можна зловживати станом, у якому цей пан перебуває
Vous vous ennuyez
Ви нудьгуєте
Les citadins se sont réfugiés à la campagne
Городяни втекли в село
Elle s'est repentie de sa fainéantise
Вона покаялася у своїх  лінощах
Monde ! Repentez-vous publiquement !
Люди! Покайтеся привселюдно!
Les alpinistes se sont souciés de la météorologie
Альпіністи подбали про метрологію
Les vacances à la plage dont nous nous sommes souvenus
Канікули на пляжі, про які ми згадали
Elle s’est lamentée
Вона залементувала
Ils se sont moqués de moi
Вони насміхалися наді мною
Elle s’est réfugiée aux États-Unis
Вона втекла в Сполучені Штати
Elles se sont souvenues de leur voyage
Вони згадали про свою подорож
Elle s’est dépêchée parce qu’elle était en retard
Вона поспішила, тому що спізнювалася
Elle s’en est allée rejoindre ses amies
Вона пішла доганяти своїх друзів
Les français se sont habitués à l’Euro
Французи звикли до євро
Elle s’est lamentée sur son fils
Вона поскаржилася на свого сина
Elle s’est mise à pleurer
Вона прийнялася плакати
Marie s'est moquée de moi.
Марі насміхалася наді мною
Elle s’est réfugiée sous un porche
Вона вкрилася під козирком над вхідними дверима
Elles se sont souvenues du voyage
Вона згадала про подорож
Elles se sont arrogé des privilèges injustifiés (le COD privilèges est placé après le verbe)

Les privilèges qu'il s'est arrogés (le COD est placé avant le verbe)








4)     Les verbes qui changent totalement ou légèrement de sens
(дієслова, які цілком або частково змінюють сенс)

Є такі дієслова, які  цілком або частково змінюють сенс, коли стають займенниковими. Розглянемо деякі з них.

Le président a attendu son chauffeur
Президент зачекав свого водія
Le président s’est attendu à la réponse du comité (Ici on insiste sur l’aspect psychologique de l’attente)
Президент розраховував  на відповідь комітету
Elle a décidé de se marier (On ne donne aucune indication sur la manière dont la décision a été prise)
Вона вирішила вийти заміж
Elle s’est décidée à ne pas se marier. (Sous-entendu : après des hésitations, après avoir bien réfléchi)
Вона зважилася не виходити заміж
Nous avons échappé à un grand danger (Nous avons évité une grande menace)
Ми уникли великої небезпеки
Le prisonnier s’est échappé de la prison (Il est sorti de la prison)
Ув'язнений утік з в'язниці
Elle s’est aperçue dans la glace
Вона побачила себе в дзеркалі
Elles se sont aperçues de loin
Вони побачили одна одну здалеку
Elle s’est aperçue de son erreur
Вона помітила свою помилку
Je m'aperçois de mon erreur
Я здогадуюся про свою помилку
J'aperçois un oiseau dans l'arbre
Я помічаю якогось птаха на дереві
J’ai aperçu un ami au coin de la rue (J’ai vu un ami au coin de la rue)
Я помітив друга на розі вулиці
Je me suis aperçu que j’avais oublié mon livre à la maison (Je me suis rendu compte que j’avais oublié mon livre à la maison)
Я здогадався, що забув свою книгу дома
Elles ont douté de la véracité de ce qu’il racontait (Elles n’ont pas cru à l’histoire qu’il racontait)
Вона засумнівалася в правдивості того, що він розповідав
Elles se sont doutées qu’il y aurait une surprise. (Elles ont deviné qu’il y aurait une surprise)
Вони здогадалися, що буде сюрприз
Elle se doute que tout est perdu
Вона  підозрює, що все загинуло
Cela ne peut se taire
Це  не можна замовчувати
Je n'ai donc à me plaindre
Так що мені нема на що скаржитися
Ne t’as pas à te plaindre
Тобі нема чого скаржитися
Il ne plaint pas sa peine
Він  не шкодує своїх сил







Дієслова laisser та faire
Laisser
Elle s’est laissé suggestionner
Вона піддалася навіюванню (гіпнозу)
Elle s’est laissé séduire
Вона піддалася спокусі
Je les ai laissé partir
Я їх відпустив
La maison qu’elle a laissé saccager
Будинок, який  вона дозволила розграбувати
Le taxi s'est laissé tomber dans le fleuve
Таксі впало в ріку
L’Ukraine s’est laissé prendre en défaut
Україна попалася
П'ятдесят музикантів дозволили керувати собою  диригентській паличці
Чому мій хлопець не дозволяє мені виходити прогулятися з моїми подругами?
Я дозволив себе втягти в складне становище (в гарненьке дільце я вплутався!)
Il laissera arrêter la course
Він дозволить зупинити гонку
Elle s’est laissée glisser sur la neige
Вона підковзнулася  на снігу
Nous nous sommes laissé insulter
Ми дозволили себе образити
Je l’ai laissée m’emporter
Я їй дозволив полонити себе
Je me suis laissé emporter par elle
Я захопився нею (піддався своїм почуттям)
J’ai laissé mes cheveux pousser
Я відростив волосся
Je me suis laisse les cheveux pousser.
Je me les suis laisses pousser
Я відростив волосся.
Я їх відростив
Je me suis laisse couper les cheveux.
Je me les suis laisses couper.
Я дозволив підстригти волосся. 
Я дозволив їх підстригти
Il s’est laissé aller sur une chaise.
Він  опустився на стілець.
Elle s'est laissé prendre au piège
Вона дозволила себе піймати в пастку







Faire
Les scientifiques ont fait parler un crâne de cristal
Учені змусили говорити кришталевий череп
Собаки змусили своїх хазяїв бігати
Le gouvernement nous a fait prendre des vessies pour des lanternes
Уряд нас змусив прийняти міхури за ліхтарі (прийняти бажане за дійсне)
Qu'est ce qui fait pleurer les blondes ?
Що змушує плакати блондинок?
L'espoir fait vivre
Надія змушує жити
La musique nous laisse aveugle mais nous fais vivre
Музика нас залишає сліпими, але змушує жити
Elle s’est fait maigrir
Вона змусила себе схуднути
Elle s’est fait féliciter
Вона змусила себе привітатися
Je les ai fait partir
Я їх сполошив
Il s’est fait couper les cheveux
Він підстригся
Je me fais conduire en taxi pour aller à l’aéroport.
Я наказав везти мене на таксі, щоб дістатися аеропорту
Vous vous êtes fait apporter des provisions par l’épicier
Ви наказали принести собі їжу бакалійникові
Fais-moi voir tes photos (Montre-moi tes photos)
Покажи нам свої фотографії
Je vous ferai savoir les résultats (Je vous apprendrai…)
Я вам повідомлю результати
Fais-lui chanter les chansons. 
Fais-les-lui chanter.
Підбий його співати пісні.
Підбий його їх співати
Il fait construire sa maison par des ouvriers locaux. 
Il la leur fait construire
Він будує собі будинок за допомогою місцевих робітників.
Вони його йому будують
Elle a fait faire une robe pour sa fille.
Elle lui en a fait faire une
Вона замовила зшити плаття для своєї дочки.
Вона замовила їй зшити  одне (плаття)
Elle s'est fait faire une robe.
Elle s'en est fait faire une
Вона собі замовила зшити плаття.
Вона собі замовила зшити одне (плаття)
Elle s'est fait peindre par un artiste.
Elle lui a fait la peindre
Вона замовила свій портрет художникові.
Вона йому його замовила (вона його змусила її намалювати)
Elle s'est fait offrir la robe par ses parents.
Elle se l'est fait offrir par ses parents.
Elle leur a fait la lui offrir
Вона змусила батьків подарувати їй плаття
Вона змусила батьків їй його подарувати
Вона їх змусила його їй подарувати









Formes impersonnelle des verbes
(безособові дієслова)
1)      Verbes et locutions qui ne s'emploient qu’à la forme impersonnelle
(дієслова та речення, які використовуються тільки в безособовій формі)
Il gèle dans cette pièce, ferme donc la porte
В  цій кімнаті холодно, закрий-но двері
Il faut un logement
Потрібна одна квартира
Il faut une heure pour se rendre à cet endroit
Потрібна година, щоб дістатися цього місця
Il pleut
Дощить
Il neige
Іде сніг (сніжить)
Il bruine
Мрячить
Il se peut fort bien
Дуже можливо
Il peut pleuvoir demain
Завтра  може бути дощ
Il lui importe de savoir l'heure de départ du train
Йому  важливо знати час відходу потяга
Il est possible que je vienne
Цілком можливо, що  я прийду
Il est fâcheux que vous soyez en retard
Прикро, що ви спізнилися
Il est trop tôt
Занадто  рано
Il n’y a eu qu'une maison brûlée
Тільки  один будинок згорів
Il n’y a qu'à attendre
Потрібно  тільки почекати







2)      Verbes personnels employés impersonnellement
(особові дієслова, які використовуються безособово)
Il m’arrive un malheur
У мене лихо
Il y régnait une atmosphère paisible
Там панувала мирна атмосфера
Il a été détruit des centaines de maisons
Було зруйновано сотні будинків
Deux étudiants sont arrivés
Два студенти прийшли
Il est arrivé deux étudiants.
Прийшло два студенти
Deux étudiants ne sont pas arrivés
Два студенти не прийшли
Il n'est pas arrivé deux étudiants.
Не прийшло два студенти
Dans la valise, il manque les chaussures des enfants
У валізі бракує дитячого взуття
Il s'est produit des incidents très graves la semaine dernière
Відбулися дуже серйозні  події минулого тижня
Depuis que nous sommes arrivés, il pleut nuit et jour
З тих пір як ми приїхали, дощить день і ніч
Il est indispensable de garder son calme en cas d'incendie, il est souvent arrivé des catastrophes par manque de sang froid
Необхідно зберігати його спокій у випадку пожежі, часто траплялися катастрофи через брак холоднокровності
Il est arrivé trois inconnus
Прийшло троє невідомих
Ils sont arrivés, trois inconnus 
Вони прийшли, троє невідомих
Il se produit des choses étranges dans ce village
В  цьому селі відбуваються дивні речі
Ils se produisent des choses étranges dans ce village
Вони вчиняють дивні речі в цьому селі
Il se passe de drôles de choses
Відбуваються дивні речі
Il s’agit d’une question très importante
Мова йде про одне дуже важливе питання
Il s’en est fallu de peu pour qu’il n’échoue
Малого не вистачило, щоб він не сів на мілину
Il y avait une pile de livres sur la table
На  столі стояла стопка книг
Il y va de votre santé
Мова йде про ваше здоров'я
Personne n’est venu
Ніхто не прийшов
Il n’est venu personne
Не  прийшов ніхто
Aucune plante ne pousse dans ce désert
Ніяка рослина не пускає паростки в цій пустелі
Il ne pousse aucune plante dans ce désert
Не пускає паростки ніяка рослина в цій пустелі
Il reste du lait
Залишається молоко
Il en reste 
Воно залишається (молоко)
Il ne reste pas de lait
Не залишається молока
Que s'est-il passé ?
Що відбулося?
Il a été vendu des millions de disques
Було продано мільйони дисків
Il a été publié plus de mille romans cette année
Було опубліковано тисячі романів цього року
Il se consomme des milliers de litres de vin tous les ans dans de pays
В  цій країні споживають тисячі літрів вина щороку
Beaucoup de bêtises se disent dans ces réunions
Багато дурниць кажуть одне одному на цих зборах
Il se dit beaucoup de bêtises dans ces réunions
Говориться багато дурниць на цих зборах













Солянка на наказовий спосіб, безособові речення та ін..
Travailler est une nécessité
Працювати  - то необхідність
Je me lave à l’eau froide
Я миюся холодною водою
La maison est ornée de colonnes
Будинок прикрашений колонами
Sois attentif !
Будь уважним!
Elle s'amuse à bavarder
Вона гає час на балаканину
Il s’est mis à rire
Він  почав сміятися
Ces livres peuvent être pris (On peut prendre ces livres)
Можна  взяти ці книги
Le voilà qui va s'endormir
Ось цей зараз засне
Va-t'en !
Іди!
Ce gueux finira par me faire attraper un coup de sang
Від цього негідника  мене, зрештою,  грець поб’є
Cet artiste est admiré de tout le monde
Всі захоплюються цим артистом
Il se rase devant la glace
Він голиться перед дзеркалом
Viens ici, ma fille
Іди сюди, доню
Il faut donc se dépêcher
Треба,  виходить, квапитися
Il se trompe énormément sur son compte
Він  глибоко помиляється на його рахунок
Soyez heureux !
Будьте щасливі!
Il continuait de se polir les ongles
Він продовжував полірувати собі нігті
Elles s’écrivent des lettres
Вони пишуть одне одному листа
Vas-y sans tarder
Іди туди без запізнень
Le plancher y est lavé
Підлога там помита (вимили)
Il se met à faire beau
Погода  кращає
Il se fâche et moi, je m'en fous
Він гнівається, а мені начхати
De grandes maisons vont être construites dans cette ville 
Великі будинки будуть побудовані (найближчим часом) у цьому місті
Elles se sont vues
Вони (дами) бачилися
Elles ne s'ennuyaient pas à Londres
Вони не нудьгували в Лондоні
Il s’entend bien à ce travail
Він  добре робить цю справу
Les bons danseurs ne se marient pas
Гарні  танцюристи не одружуються
L’enfant s’est endormi
Дитина заснула
Obtenez de bons résultats !
Одержіть гарні результати!
Il lui est arrivé un malheur
З ним трапилося нещастя
Il reste beaucoup à faire 
Лишається  багато чого зробити
Nous nous voyons rarement
Ми  рідко бачимося
Je commence à vous apprécier à votre juste valeur
Я починаю цінувати вас належним чином (як годиться)
Elle est encore à courir
Вона  все ще десь бігає
Elle s’est évanouie
Вона зомліла
Tais-toi !
Мовчи!
Il ne cesse d'admirer le tableau
Він  не перестає захоплюватися цією картиною
Ayez la bonté de me rappeler à son souvenir.
Будьте ласкаві, передайте йому вітання
Ils se sont tus devant le juge
Вони замовкли перед суддею
Elles se sont rendu compte de l’erreur (le verbe “se rendre compte de/que” reste invariable)
Вони усвідомили свою помилку
Elle s’est servie de sa carte bancaire
Вона скористалася своєю банківською карткою
Il a fini par être réprimandé
Він  дочекався того, що одержав зауваження
Elle s’est pris à pleurer
Вона розплакалася
Il commence à pleuvoir —
Починає  дощити
Faites attention à votre prononciation
Зверніть увагу на свою вимову
Il va falloir s'y mettre
Треба  буде зараз приступитися до цього
Vous vous promenez peu
Ви мало гуляєте
Que s'est-il passé ?
Що  трапилося?
Il reste à lire cet article
Залишається  прочитати цю статтю
Il ne cesse de gémir
Він  все стогне і стогне
Je continuai de travailler à bride abattue
Я продовжувала працювати без  сну й відпочинку
Il a longtemps demeuré dans cette maison
Він вже давно проживає в цьому будинку
Il se trouvait pris entre deux alternatives fort embarrassantes 
Він знаходився перед двома дуже неслушними  альтернативами
Donnez-moi ce livre
Дайте мені цю книгу
Ce mot m’est échappé
Це слово зірвалося в мене з язика
Il se laissait piller depuis la mort de sa femme
Він дозволяв себе обкрадати після смерті своєї дружини
Il fait écrire ce garçon.
Il le fait écrire
Він змушує писати цього хлопчика.
Він його змушує писати
Il tombe de la pluie
Падає  дощ
Il vous suffit de dire
Вам  досить сказати
Les deux femmes ont fini par transporter Eugène dans sa chambre
Дві жінки, нарешті, перенесли Євгенія  до його кімнати
Surveillez vos paroles
Стежте за своїми словами
Elle a achevé de dessiner
Вона домалювала
La pluie ne cesse pas de tomber
Дощ  іде  безперервно
Il a expiré dans mes bras
Він помер на моїх руках (результат, action)
Saluez-les de ma part
Передайте їм привіт від мене
On a fait chanter mes amis.
On les a fait chanter
Змусили співати моїх друзів.
Їх змусили співати
Il manque une page dans ce livre
У  цій книзі не вистачає однієї сторінки
Il s’arrêtait à chaque pas
Він зупинявся на кожному кроці
Je me méfie de lui
Я  його остерігаюся
Il se moque de vous
Він насміхається над вами
Vous vous êtes abstenus de voter
Ви втрималися від голосування
Il s’en repentira
Він покається в цьому
Elle a grandi à Tahiti
Вона виросла на Таїті
Il lui faut dix mille francs
Йому  потрібно десять тисяч франків
Il se laissait mener par le bout du nez
Він дозволяв водити себе за ніс
Il fait écrire une lettre à ce garçon.
Il lui fait écrire une lettre
Він змушує писати листа цьому хлопчикові. Він змушує йому писати листа
Il gèle dur
Надворі тріскучий мороз
Il manque l'essentiel
Бракує головного
Je suis à me demander
Я  все запитую себе
Laissez-les faire
Не  заважайте їм
Il ne laissait pas d'être bon mari
Він  все-таки лишався гарним чоловіком
Il fait faim
Їсти  хочеться
On a fait chanter à mes amis des chansons.
On leur a fait chanter des chansons
Змусили співати пісні моїм друзям.
Змусили співати їм пісні
Il importe qu'il l'apprenne à temps
Важливо, щоб він про це довідався вчасно
Il se peut que je vienne
Можливо, я прийду
L’homme qui ne cesse de progresser dans sa carrière
Людина, яка не перестає робити успіхи в кар'єрному рості
Il a achevé de parler
Він вже договорив
Écrivez attentivement !
Пишіть уважно!
Nous avons retourné la question
Ми відповіли питанням на питання (ми поставили зустрічне запитання)
Elle est en train de couper de minces bandes de papier
Вона зайнята тим, що нарізає тонкі смужки паперу
Le mouvement des combattants de la liberté va en périclitant
Рух борців за волю занепадає
Laissez-le venir
Нехай  він прийде
Il faut voir
Треба  подивитися
Il serait dommage de perdre un si bon partenaire
Було б шкода втратити такого гарного партнера
Se pourrait-il ?
 Чи це можливо?
Méfiez-vous ! Il y a une marche
Будьте більш уважними! Тут  сходинка
Elle a rentré le ventre
Вона втягла живіт
Cesse de crier, sinon je m'en vais
Припини  кричати, інакше  я піду
Ayez fini pour trois heures
Закінчить до третьої
Je me suis passée soi-même
Я перевершила саму себе
Ce film se laisse voir
Цей  фільм можна дивитися
Il faut ce qu'il faut
Треба  так треба
Le mal allait en empirant
Хвороба  загострювалася
Il fait du vent
Вітрюган
Il ne pouvait en être autrement
Інакше  й не могло бути
Il y a du vin sur la table 
На  столі є вино
Il fait un temps magnifique
На вулиці чудова погода
Il y a des personnes qui le disent
Є  люди, які це кажуть
Il a descendu un verre
Він вихилив склянку
Elle a monté sa garde-robe
Вона оновила свій гардероб
Ayez achevé ce travail quand je reviendrai
Довершіть цю роботу,  поки я повернуся
Ils sont déjà débarques
Вони вже висадилися на берег
Cueille !
Зірви!
Cette sentence a sorti son plein et entier effet
Цей  вирок набув чинності
Le terme n'est pas encore expiré
Строк  ще не минув
Ce travail doit être fini par ton ami
Твій друг мусить закінчити цю роботу
Ils se reposaient sous un arbre
Вони  відпочивали під деревом
Laissez-moi faire
Дозвольте  мені діяти
Il se sentait mal à l'aise
Він себе почував ні в сих ні в тих
Dans cette maison il pleut quand il pleut, et il neige quand il neige
У цьому будинку дощить, коли дощить надворі, й сніжить, коли надворі сніг.
Soyez revenu dans cinq minutes
Повертайтесь за п'ять хвилин
Le terme est expiré depuis longtemps
Строк вже давно минув
Il est demeuré inconnu
Він залишився невідомим
Penses-y
Подумай про це
Écoutez-moi, par pitié…
Послухайте мене, заради Бога
Il se laisse faire
З  ним можна робити все, що заманеться (його куди хили, туди й хилиться)
Elle ne se souvenait pas
Вона не пам'ятала
Me taire ! Je n'ai pas à me taire, moi !
Мені помовчати! Мені нема чого мовчати!
Ils ont débarqué hier
Вони висадилися на берег учора
Le terme a expiré hier
Термін минув учора
Écrivons attentivement !
Пишемо уважно!
Cortez était en train de conquérir pour nous les Amériques
Кортес  був зайнятий завоюванням для нас Америк
Aidez-le, je vous en prie
Допоможіть йому, я вас дуже про це прошу
Ce journal se vend partout
Ця газета скрізь продається
La porte s'est fermée
Двері зачиняються
J'appelle les enfants, il est l'heure de dîner
Я кличу дітей, час обідати
Je m'appelle Marie
Мене кличуть Марією
La tour Eiffel se voit de loin
Ейфелеву вежу видно далеко (вона бачиться здалека)
Maman sourit à bébé
Мама посміхається дитині
Maman et bébé se sourient
Мама й дитина посміхаються одне одному
Les cigognes se sont envolées
Лелеки злетіли
Ne vous aimiez-vous pas ?
Ви не любили одне одного?
Ne se sont-ils pas ennuyés ?
Їм не було нудно?
Jeanne a vu Marie
Жанна побачила Марію
Elles se sont vues
Вони побачилися
Jeanne a écrit à Marie
Жанна написала Марії
Elles se sont écrit
Вони (дами) листуються (з кимось)
Elles se sont écrites
Вони пишуть один одному листа
Nous nous sommes brossé les cheveux
Ми розчесали щіткою волосся
Élise s’est caché la vérité
Еліза приховала правду
Elle s’est lavée (Le pronoms réfléchi “se” est comme un complément d’objet direct dans ces phrases)
Вона помилася
Elle s’est lavé les mains
Вона помила руки
La tâche qu'ils s'étaient proposée était lourde
Завдання, яке вони запропонували, було важке
Les nouvelles qu'ils s'étaient téléphonées étaient bonnes
Новини, якими вони обмінялися телефоном, були гарними
 Je me lave la figure (quand on parle du corps avec les verbes pronominaux, on utilise un article défini au lieu d’un adjectif possessif
Я вмиваю своє обличчя
Ils se sont rencontrés dans la rue
Вони зустрілися на вулиці
Les tableaux de ce peintre se sont bien vendus
Картини цього художника добре продаються
Ils se sont absentés un long moment
Вони відсутні довгий час
La personne dont ils se sont moqués s'est mise à pleurer
Особа, над яким вони насміхались, заходилася плакати
Les glaces se vendent mieux l'été que l'hiver
Морозиво продається влітку краще, ніж взимку
Assieds-toi et tais-toi
Сідай і мовчи
Nous nous entendons très bien, sauf quand il se fâche
Ми розуміємо один одного дуже добре, окрім тоді, коли він сердиться
Nous allons nous marier un jour
Ми збираємося одружитися згодом
Tu ne t'es pas rasé ce matin ?
Ти не голився сьогодні вранці?
Je me suis réveillé à cause d’un cauchemar
Я прокинувся через кошмар
Je me bats avec le subjonctif
Я б'юся з умовним способом
Ils se parlent toute la nuit
Вони говорять один з одним всю ніч
Elle s'est lavé les mains. Elle se les est lavées.
Вона помила руки. Вона їх помила
Ils se sont méfiés
Вони остерігаються (не довіряють одне одному)
La guitare s'est vendue facilement
Гітара продається легко
Elle s'est perdue dans la forêt
Вона заблудила у лісі
Ils se sont cassé les bras
Вони поламали собі руки
Tu t'amuses bien ?
Ти добре розважаєшся?
Tu te souviens de toutes les formes ?
Ти пам'ятаєш всі форми?
Je me lave les mains
Я мию собі руки
Je ne me suis plus réveillée cette nuit-là
Я більше не прокидалася сьогодні вночі
Te brosses-tu les dents avant ou après le petit déjeuner ?
Ти чистиш зуби перед або після сніданку?
Comment s’appelle ton professeur d’anglais ?
Як кличуть твого викладача з англійської мови?
À quelle heure est-ce que le soleil se couche ?
У котрій годині сідає сонце?
T'es-tu amusé ?
Ти розважаєшся?
Ne t'es-tu pas amusé ?
Ти не розважаєшся?
Est-ce que tu t’es brossé les dents avant ou après le petit déjeuner ?
Ти почистив зуби до або після сніданку?
Je me suis accoudé
Я обперся ліктем
Elle s'est adonnée aux rêves
Вона поринула в мрії
Il faut se défier de son premier mouvement
Потрібно не піддаватися першому пориванню
Je l'entendais déjà qui allait s'écrier
Я вже чув, як він зараз скрикне
Je m’en souviendrai !
Я  це пригадаю!
Jean et Marie se sont regardés tendrement et ils se sont embrassés
Жан і Марі подивилися ніжно одне на одного й обійнялися
Elles se sont réveillées tard ce matin. Elles se sont douchées
Сьогодні вранці вони (дами) прокинулися пізно. Вони прийняли душ
Ils se sont rasés ce matin
Вони поголилися сьогодні вранці
Il a peur que je ne me sois jamais réveillé
Він  боїться, що я не прокинуся ніколи
A quelle heure vous couchez-vous ?
У котрій годині ви лягаєте спати?
Et vos amis, à quelle heure se lèvent-ils ?
А ваші друзі, у котрій годині вони встають?
Je ne me réveille pas
Я не прокидаюся
Ton copain se couche-t-il tard ?
Твій друг лягає пізно?
Je vais me promener dans le jardin
Я збираюся прогулятися по саду
Tu veux te lever tôt ?
Ти хочеш піднятися рано?
Marc va se lever à 10 heures. Il ne va pas se lever à 8 heures
Марко збирається піднятися о 10 годині. Він не збирається вставати о 8 годині
Est-ce que tu te réveilles tôt ou tard ?
Ти прокидаєшся рано чи пізно?
Elles se sont ri de leurs peurs passées
Вони посміялися над своїми минулими страхами
Pourquoi tu te couches ?
Чому ти лягаєш?
Tu te trompes, je ne me repose jamais
Ти помиляєшся, я ніколи не відпочиваю
Je couche les enfants
Я вкладаю дітей спати
Le clown amuse le public
Клоун розважає публіку
Paul s’amuse
Поль розважається
Elle s’est lamentée
Вона залементувала
Elle s’est réfugiée
Вона відмовилася
Elle a décidé de partir
Вона вирішила виїхати
Elle s’est décidée à partir
Вона зважилася виїхати
Elles se sont doutées qu’il y aurait une surprise
Вона здогадалася, що буде сюрприз
Les portes se sont ouvertes juste avant le concert
Двері відкрилися саме перед концертом
La petite fille s’est lavée toute seule
Дівчинка помилася сама
La petite fille s’est lavé les cheveux
Дівчинка помила собі волосся
À la grande frayeur de tous, il s’est évanoui au beau milieu de la conversation.
До великого остраху всіх, вона знепритомніла саме посередині бесіди
Je vais me réveiller de bonne heure
Я прокинуся завчасно
À quelle heure te couches-tu ?
У котрій годині ти лягаєш спати?
Où est-ce que je peux m’asseoir ?
Де я можу сісти?
Vous habillez-vous généralement le matin ou le soir ?
Ви звичайно одягаєтеся зранку або ввечері (кожного дня) ?
Se lève-t-on ou s'assied-on quand on chante l’hymne national ?
Встають або сидять, коли співають національний гімн?
Où te trouves-tu maintenant ?
Де ти є зараз?
Que fait-on quand on est fatigué ?
Щоб роблять, коли стомлюються?
Dans quel continent se trouve l’Ukraine ?
На якому континенті знаходиться Україна?
Préférez-vous vous promener en été au soleil ou à l’ombre ?
Ви волієте прогулюватися влітку на сонці  або в тіні?













Немає коментарів:

Дописати коментар